๐Ÿ—ฃ๏ธ ๐—ง๐—ฎ๐—ฎ๐—น ๐—ฒ๐—ป ๐—ง๐—ผ๐—ผ๐—ป

๐Ÿ’ญ Taal doet ertoe, altijd! De woorden die we kiezen zijn nooit neutraal. Ze laten zien wat wij belangrijk vinden, wat we (onbewust) normaal of afwijkend vinden, en welke overtuigingen en mentale modellen meespelen. En juist dรกt maakt taal zo bepalend in de weg naar inclusiever onderwijs: ๐˜ต๐˜ข๐˜ข๐˜ญ ๐˜ช๐˜ด ๐˜ฅ๐˜ฆ ๐˜ท๐˜ฐ๐˜ฐ๐˜ณ๐˜ญ๐˜ฐ๐˜ฑ๐˜ฆ๐˜ณ ๐˜ท๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฐ๐˜ฏ๐˜ด ๐˜ฉ๐˜ข๐˜ฏ๐˜ฅ๐˜ฆ๐˜ญ๐˜ฆ๐˜ฏ.

๐ŸŽจ De cartoon van Michael Giangreco illustreert het goed: soms zoeken we naar termen, labels of categorieรซnโ€ฆ terwijl de meest passende benaming vaak gewoon iemands naam is. In onderwijs gebruiken we soms uitspraken als โ€œzorgleerlingenโ€, โ€œlastige oudersโ€ of spreken we over kinderen die we โ€œbinnenboordโ€ willen houden. Goed bedoeld, maar ze laten tegelijk zien hoe gemakkelijk we (vaak onbewust) onderscheid maken.ย 

๐Ÿ“– Sofie Sergeant zegt het zo helder: ๐˜š๐˜ข๐˜ฎ๐˜ฆ๐˜ฏ ๐˜ญ๐˜ฆ๐˜ณ๐˜ฆ๐˜ฏ๐˜ฅ ๐˜ป๐˜ช๐˜ซ๐˜ฏ ๐˜ณ๐˜ช๐˜ค๐˜ฉ๐˜ต๐˜ช๐˜ฏ๐˜จ ๐˜ช๐˜ฏ๐˜ค๐˜ญ๐˜ถ๐˜ด๐˜ช๐˜ฆ๐˜ท๐˜ฆ๐˜ณ ๐˜ฐ๐˜ฏ๐˜ฅ๐˜ฆ๐˜ณ๐˜ธ๐˜ช๐˜ซ๐˜ด ๐˜ฃ๐˜ฆ๐˜ต๐˜ฆ๐˜ฌ๐˜ฆ๐˜ฏ๐˜ต รณรณ๐˜ฌ ๐˜ฌ๐˜ณ๐˜ช๐˜ต๐˜ช๐˜ด๐˜ค๐˜ฉ ๐˜ป๐˜ช๐˜ซ๐˜ฏ ๐˜ฐ๐˜ฑ ๐˜ซ๐˜ฆ ๐˜ฆ๐˜ช๐˜จ๐˜ฆ๐˜ฏ ๐˜ฆ๐˜ฏ ๐˜ฆ๐˜ญ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ข๐˜ณ๐˜ด ๐˜ธ๐˜ฐ๐˜ฐ๐˜ณ๐˜ฅ๐˜ฆ๐˜ฏ. Want:ย alles wat we over een leerling zeggen, moeten we รณรณk tegen die leerling kunnen zeggen. Dat vraagt bewustzijn, taalbewust handelen en een open gesprek met elkaar. Ook in de personeelskamer!

โžก๏ธ Om over na te denken in jouw team: Hoe praten wij over elkaar, over leerlingen en over ouders? En durven we het gesprek te voeren als onze woorden te veel gekleurd raken door oordelen of etiketten?

โœ… Tip:ย De Dialoogkaarten Inclusief Onderwijs (Ariane van Dijk, Hanne Touw & Sofie Sergeant) kunnen hierbij helpen. Samen maken we de taal die we gebruiken inclusiever, en daarmee ons onderwijs ook!

๐Ÿ‘‰ Hier vind je de dialoogkaarten: https://bit.ly/4rl43bc